Mai m’ha agradat la paraula aquelcom… és tan… NO-DEFINIDORA de res… No ho sé, potser mai li he agafat el sentit autèntic…
Per cert, cròniques marcianes genial llibre!!! Ja fa uns anys que me’l vaig llegir i encara me’n recordo una mika XDXD
La frase la vaig traduir de l’espanyol, idioma en que vaig llegir el llibre. El que passa és que “algo”, en català és quelcom, encara que a mi no m’agrada gaire.
I si, crec que el llibre original està en anglès.
Aquesta frase em sona malament. Suposo que l’original ha d’esser angles??
Mai m’ha agradat la paraula aquelcom… és tan… NO-DEFINIDORA de res… No ho sé, potser mai li he agafat el sentit autèntic…
Per cert, cròniques marcianes genial llibre!!! Ja fa uns anys que me’l vaig llegir i encara me’n recordo una mika XDXD
La frase la vaig traduir de l’espanyol, idioma en que vaig llegir el llibre. El que passa és que “algo”, en català és quelcom, encara que a mi no m’agrada gaire.
I si, crec que el llibre original està en anglès.